Synonyms for javaansch or Related words with javaansch
Examples of "javaansch"
Jansz knew that in order to facilitate a church service and catechism, he needed to translate parts of the Bible into the Javanese language. More specifically he put the Psalms into verse using the Javanese tone scale "tembung". Jansz resigned from his work as a missionary due to poor health in 1881, at which time his son Pieter A. Jansz took over his father's work. Jansz began his work with the British and Foreign Bible Society; in 1888 he published the New Testament in Javanese, and in 1892 the Old Testament. In 1895 he published the second edition of the whole Bible, as well as a Javanese dictionary in two volumes, with the titles Practisch Nederlandsch-
Woordenboek and Practisch
- Nederlandsch Woordenboek, both published at The Hague. These literary efforts won him the distinction of a Knight of the Order of the Dutch Lion.
Stewart Culin in his book "Chess and Playing Cards: Catalogue of Games and Implements for Divination" (1898) describes a Malaysian game called Chuki (on pages 871-873) whose board resembles that of Pasang's. The board (called papan chuki) is described as a square board of ten squares in length on both sides which makes for a grid of 11 in length on both sides (an 11 x 11 square grid which equates to 121 intersection points) when the pieces are played on the intersection points instead, and this is depicted on Figure 175 on page 871 where the game pieces (all 120 of them) are situated on the intersection points and not within the squares. Only one intersection point is not occupied by a game piece, and that is the central point of the board which is occupied by a small raised square (called a "tempat mangkok" which translates to "place of bowl") much like that of Pasang. Moreover, there are 60 white pieces and 60 black pieces in Chuki similarly as in Pasang. Due to the bowl (represented by a relatively large white circle) occupying the central point, the four orthogonal line segments next to the central point are omitted from the board on Figure 175; and on Figure 174 which depicts a table game board version of Chuki, the square bowl blocks the central point and the four line segments next to it. Therefore, both figures of Chuki show that the central point of the board and the four line segments next to it are not playable just like in Pasang. But Chuki's rules as described by Culin appears to be a different game from Pasang as it uses three dices which are thrown into the bowl, and the game pieces of the thrower are removed from the board according to the result of the cast. In Pasang there are no dices used, and the cup or bowl has no function in the game as it is used only to store the game pieces. But other descriptions of Chuki which were written as footnotes by other writers on page 872, describe a game called Chuke or Juki as a game resembling draughts, and this was from an 1852 Malay and English dictionary (pages 39, 62) by Crawford. An earlier account in 1835 describes Chuki or Tjoeki as resembling checkers with a 120 small squares with 60 black and 60 white pieces (1835, Roorda van Eysinga, Algemeen
en Nederduitsch woordenboek, p. 662.). There are other footnotes saying that Tjuki resembles draughts played with white and black beans.
Copyright © 2017