Synonyms for je_ne or Related words with je_ne

NotFoundError             



Examples of "je_ne"
111.026.1 – Kylie Minogue: Je ne sais pas pourquoi
Borrowed from French is "je ne sais quoi" ("I know not what").
Je ne suis jamais plus sérieux, madame, que quand je dis des bêtises.”
"Digital art with je ne sais quoi", Xeni Jardin, Wired.com, 2002
The film ends with Édith performing "Non, je ne regrette rien" at the Olympia.
Masher (L)SD sampled "Sous Quelle E'toile Suis Je ne?" for his tune
A music video was produced for the song with "Je ne t'aime plus".
"Je ne change point," which translates into English as: "I don't change my mind."
In 1966, the Québec band "Les Aristots" made a French cover "Je ne vois qu'elle".
French: "C'est quoi dans la boite? Je ne sais pas!"; Russian: "Что в коробке?"
This song has been covered in French by Pierre Lalonde in 1963, "Je ne peux pas t'oublier".
One example of imperfect consonances previously considered dissonances in Guillaume de Machaut's "Je ne cuit pas qu'onques" :
In 2010, the song "Je Ne Te Connais" was featured in "Gossip Girl" season 4 episode 2, "Double Identity."
These are the formats and track listings of major single releases of "Je ne sais pas pourquoi".
"Je ne vous oublie pas" was nominated for a 2006 Félix Award in Best Song of the Year category.
The song "Frühling in Paris" features lyrics from the song "Non, je ne regrette rien" by Edith Piaf.
A French version of the song recorded the same year exists : "Je ne crains rien" by John William.
The songs "Bongo Bong" and "Je ne t'aime plus", which appear back-to-back on "Clandestino", were covered by British singers Robbie Williams and Lily Allen, who recorded them as a single track, "Bongo Bong and Je Ne T'aime Plus" and released it as a single from the album "Rudebox".
To make this form negative, one simply adds "ne" ("n" if before a vowel) before the auxiliary verb and "pas" after it: "je n'aurai pas parlé"; "je ne serai pas venu". For reflexive verbs, one puts the reflexive pronoun before the auxiliary verb: from "se baigner" ("to take a bath"), "je me serai baigné"; negative: "je ne me serai pas baigné".
The composer Charles Dumont tells in the book "Edith Piaf, Opinions publiques", by Bernard Marchois (TF1 Editions 1995), that Michel Vaucaire's original title was "Non, je ne trouverai rien" and that the song was meant for the popular French singer Rosalie Dubois. But thinking on Edith he changed the title to "Non, je ne regrette rien".