Synonyms for wordes or Related words with wordes
Examples of "wordes"
In "The Tale of Melibee", Geoffrey Chaucer wrote, "Ȝe haue cast alle here
in an hochepoche."
John Florio's 1598 Italian-English dictionary, "A Worlde of
", included the term, along with several now-archaic, but then-vulgar synonyms, in this definition:
Verborum bombus, when small & triflyng thynges are set out wyth great gasyng
. Example of this have you in Terrence of the boasting souldiar.
""But this valiant champion of Christ, neglectyng the princes fayre
, as also contempnyng all mennes deuises: refused the offer of worldly promises, no doubt, but beyng more vehemently inflamed with the spirite of God then with any earthly desire.
The full name of his famous dictionary is "A table alphabeticall conteyning and teaching the true writing, and understanding of hard vsuall English
, borrowed from the Hebrew, Greeke, Latine, or French, &c. With the interpretation thereof by plaine English words, gathered for the benefit & helpe of ladies, gentlewomen, or any other unskilfull persons. Whereby they may the more easilie and better vnderstand many hard English
, vvhich they shall heare or read in scriptures, sermons, or elswhere, and also be made able to vse the same aptly themselues."
In the dedicatory epistle to Sir Rafe Sadler the translator informs us that he has "studyed rather to use the most playn and famylier English speche the ether Chaucers
(which by reason of antiquitie be almost out of use) or els inkhorn termes (as they call them) which the common people for lacke of Latin do not understand."
"The xxx day of May was a goly May-gam in Fanch-chyrchestrett with drumes and gunes and pykes, and ix
dyd ryd; and thay had speches evere man, and the morris dansse and the sauden, and an elevant with the castyll, and the sauden and yonge morens with targattes and darttes, and the lord and the lade of the Maye".
In an anonymous fifteenth-century English devotional treatise, "Myroure of Oure Ladye", Titivillus introduced himself thus (I.xx.54): "I am a poure dyuel, and my name ys Tytyvyllus ... I muste eche day ... brynge my master a thousande pokes full of faylynges, and of neglygences in syllables and
"Gower [...] had nothing in him highly to be commended, for his verse was homely and without good measure, his
strained much deale out of the French writers, his ryme wrested, and in his inuentions small subtilitie: the applications of his moralities are the best in him, and yet those many times very grossely bestowed, neither doth the substance of his workes sufficiently aunswere the subtiltie of his titles."
Skeat identifies 22 manuscripts of varying quality. The best he labels "A", "B" and "C" which are MS. Dd. 3.53 (part 2) in the Cambridge University Library, MS. E Museo 54 in the Bodleian Library and MS. Rawlinson, Misc. 1262 also in the Bodleian. "A" and "B" were apparently written by the same scribe, but "A" has been corrected by another hand. Skeat observes that the errors are just those described in "Chaucers
unto Adam, His Owne Scriveyn":
The author laments at the start of "Wynnere and Wastoure" that poetic standards and appreciation have degenerated alongside society; where once lords gave a place to skilled "makers of myrthes" (21), the serious poets have been supplanted by beardless youths who "japes telle" (26), having "neuer wroghte thurgh witt three
togidere" (25). This complaint could indicate a certain conservatism on the poet's part, though it could also be merely conventional, as similar passages are quite common.
The rhyme is first recorded in part in John Florio's, "A Worlde of
, or Most Copious, and exact Dictionarie in Italian and English", published in 1598, which defines "Abomba" as 'a man's home or resting place: home againe, home againe'. The 1611 edition is even clearer, referring to "the place where children playing hide themselves ...Also as we used to say Home againe home againe, market is done." We do not have records again until the following version was printed in "Songs for the Nursery" (1805):
In addition to sermons preached before the queen and at St. Paul's Cross, he published "An Exposition of certain
of S. Paule to the Romaynes, entitled by an old writer, Hugo, a Treatise of the Workes of thre Dayes. Also another Worke of the Truthe of Christes naturall Bodye," London, 1577, 8vo ; a translation. It had a preface, signed by about forty preachers, commending him for the good he had done in his diocese, especially by suppressing "Machevils, papists, libertines, atheists, and such other erroneous persons."
The full title of "A Table Alphabeticall" is ""A table alphabeticall conteyning and teaching the true writing, and vnderstanding of hard usuall English words, borrowed from the Hebrew, Greeke, Latine, or French, &c. With the interpretation thereof by plaine English words, gathered for the benefit & helpe of ladies, gentlewomen, or any other vnskilfull persons. Whereby they may the more easilie and better vnderstand many hard English
, vvhich they shall heare or read in scriptures, sermons, or elswhere, and also be made able to vse the same aptly themselues.""
Schoolmaster Robert Cawdrey's "A table alphabeticall, conteyning and teaching the true writing, and understanding of hard usuall English
, borrowed from the Hebrew, Greek, Latine, or French etc with the interpretation thereof by plaine English words, gathered for the benefit & helpe of ladies, gentlewomen, or any other unskilfull persons, whereby they may the more easilie and better understand many hard English
, which they shall heare or read in scriptures, sermons, or elsewhere, and also be made able to use the same aptly themselves (1604)" is generally regarded as the first genuine dictionary in English. It contained roughly 2,500 words, each matched with a synonym or brief definition. According to the book's title page, A Table Alphabetical was intended for "Ladies, Gentlewomen, or any other unskillful persons" so that "they may the more easily and better understand many hard English words, which they shall hear or read in the Scriptures, Sermons, or else where, and also be made able to use them the same aptly themselves."
The term "hutspot" (which can be roughly translated as "shaken pot") is similar to the English term "hotchpot" and Middle French "hochepot", both of which used to identify a type of meat-and-barley stew that became synonymous with a confused jumble of mixture, later referred to as 'hotchpotch' or 'hodge-podge'. In noting the etymological connection, the Oxford English Dictionary records 'hochepot' as a culinary term from 1440, more than a century before the Siege of Leiden. In "Melibeus" ("c"1386), Chaucer wrote, "Ȝe haue cast alle here
in an hochepoche", but that early use probably referred to its legal sense in English law (recorded from 1292) as a blending of properties. Later uses certainly referred to its culinary sense.
Coke died on 3 September 1634, aged 82, and lay in state for a month at his home in Godwick to allow for friends and relatives to view the body. He was buried in St Mary's Church, Tittleshall. His grave is covered by a marble monument with his effigy lying on it in full judicial robes, surrounded by eight shields holding his coat of arms. A Latin inscription on the monument identifies him as "Father of twelve children and thirteen books". A second inscription, in English, gives a brief chronicle of his life and ends by stating that "His laste
[were] thy kingdome come, thye will be done. Learne, reader to live so, that thou may'st so die". Coke's estates, including Holkham Hall, passed to his son Henry.
The expenses of publication were mainly borne by Sir Thomas Smith, "principall secretarie to the queenes majestie," and Alexander Nowell, "Maister Nowell, deane of Pawles". Latin, Greek, and English verses in praise of the compiler and his work were prefixed to the book, among the writers being Richard Mulcaster and Arthur Golding. A second edition of the dictionary, in which Greek took almost as important a place as the other languages, was published shortly after Baret's death, and bore the date 2 January 1580–1. A lengthy poem "to the reader," signed "Tho. M.", laments the recent death of the author, and new Latin elegiacs are added by Mulcaster. The title of the book in its final form runs: "An Alvearie, or quadruple Dictionarie containing foure sundrie tongues, namely, English, Latine, Greeke, and Frenche, newlie enriched with varietie of
, phrases, proverbs, and divers lightsome observations of Grammar." Baret's dictionary is still of great service in enabling readers to trace the meaning of Elizabethan words and phrases that are now obsolete.
Wherfore, I haue in dyuers places added and with drawe litel as what me semed needful, no thing chaunging the progresse ne substaunce of the mater, but as it myght be most lusti to the reder or herer of the matier. Also I must excuse me to the reders or herer of the matier in som place, thei it be ouer fantastyk, nought grounded nor foundable in holy scripture, ne in douctoures
, for I myght not go from myn auctor. Also in myn addicions, specially inpletyng of mercy and in the sermon of Doctrine of nature of the soule, and her at the ende in the matier of the Trinite, if I haue said owt othir than autentik, I beseche you all to amen de it, which þat haue kunnyng in þat matier more than haue I, for myn is symple and of litel value. This is the mark at the begynnyng of m yn addicion, 'A K' , and this at the ende. 'i z'.6.
Two other nonconformist tracts appeared, both deploying established authorities such as St Ambrose, Theophilactus of Bulgaria, Erasmus, Bucer, Martyr, John Epinus of Hamburg, Matthias Flacius Illyricus, Philipp Melanchthon, a Lasco, Bullinger, Wolfgang Musculus of Bern, and Rodolph Gualter. These were "The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, upon these
of S. Matthew: woo be to the wordle bycause of offences. Matth. xviii" (1566) and "The Fortress of Fathers, ernestlie defending the puritie of Religion and Ceremonies, by the trew exposition of certaine places of Scripture: against such as wold bring an Abuse of Idol stouff, and of thinges indifferent, and do appoinct th' authority of Princes and Prelates larger then the truth is" (1566). New developments in these pamphlets are the use of arguments against English prelates that were originally aimed at the Roman church, the labelling of the conformist opposition as Antichrist, and advocacy for separation from such evil. Such sharp material militates in favour of taking 1566 as beginning of English Presbyterianism, at least in a theoretical sense.
Copyright © 2017