Synonyms for yidisher or Related words with yidisher
Examples of "yidisher"
Stempenyu: A Jewish Novel (Yiddish: "Stempenyu, a
roman") is an 1888 novel by Sholem Aleichem.
The Warsaw chapter was founded by L. L. Zamenhof, who was working on the first grammar of Yiddish ever written, published under the pseudonym "Dr. X" only in 1909, in "Lebn un visnshaft", in the article "Vegn a
gramatik un reform in der
Sheintukh, Yekhiel, "An Areinfir tsu der Sugiya - Humor in der
Literatur un der Tunkeler", in Kabakoff, Jacob, Jewish Book Annual, Vol 44, New York, 1986 - 1987 (5747)
and Russian; the "Hamelits" (the Mediator), the "Kol Mevasser" (the Harbinger), the "
Folksblat" (the Jewish People's Journal), and "Vestnik russkikh evreev" (the Russian-Jewish Courier).
in Geneva. There, he established the Bund’s Foreign Committee and, when Der
arbeyter, the Bundist paper published in Vilna, became the organ of this committee in 1899, he became its new editor.
There were two American Jewish organizations colloquially known as the Farband: the Communist-oriented
Kultur Farband (Jewish Culture Association) and the Labor Zionist-oriented Yidish Natsionaler Arbeter Farband (Jewish National Workers Alliance).
"Tunkel, Iosef 'Der Tunkeler"" in Raskin, Shaul, Leksikon fun der Nayer
Literatur (Dictionary of the New Yiddish Literature), Vol. I, Marstin Press, New York, 1961, pp 47 - 51.
""Mir shatsn op ayer vunderlekhe arbet l'toyves der
kultur vos hot baraikhert dem gontsn Yidishn yishev". (“We honor your wonderful work for the benefit of Yiddish culture which enriches all of Yiddish heritage.”)
"Fareynikte" ran some Yiddish newspapers in Ukraine. It published the "Naye tsayt" (New Time) in Kiev September 1917-May 1919. Prior to the publishing of "Naye tsayt", the party published "Der
proletarier" from Kiev.
"Im Judenstaat der Chasaren: historischer Roman aus dem achten Jahrhundert" (In the Jewish Kingdom of the Khazars) by Selig Schachnowitz (Frankfurt am Main: Verlag des "Israelit", 1920). Samuel Leib Zitron's Hebrew translation "Be-mamlekhet Kuzar ha-Yehudit" published in 1922 or 1923 by Hotsaat "Omanut", Frankfurt am Main; reprinted by Jerusalem: Hosa'at "Ne`urim", 1980. Zalmon Rayzen's Yiddish translation "In der medine fun di Kuzarim:
historisher roman fun dem akhtn yorhundert" (In the Kingdom of the Khazars) published in 1924 by B. Kletskin, Vilnius, Lithuania.
historisher roman fun dem akhtn yorhundert.
YIVO (Yiddish: , ), established in 1925 in Wilno in the Second Polish Republic (now Vilnius, Lithuania) as the
Visnshaftlekher Institut (Yiddish: , , Yiddish Scientific Institute), is an organization that preserves, studies, and teaches the cultural history of Jewish life throughout Eastern Europe, Germany and Russia, as well as orthography, lexicography, and other studies related to Yiddish. (The word "
" means both "Yiddish" and "Jewish".) The English name of the organization was changed to the Institute for Jewish Research subsequent to its relocation to New York City, although it is still primarily known by its Yiddish acronym. YIVO is now a member of the Center for Jewish History.
arbeyter ('The Jewish Worker') was a Yiddish-language periodical. It began as a Jewish workers journal in Vilna. In December 1896, Vladimir Kossovsky became the editor of the publication. With the sixth issue of the journal, published in March 1899, it became an organ of the General Jewish Labour Bund. The publication became the organ of the Foreign Committee of the Bund, and John Mill became its new editor. "Der
arbeyter" became increasingly a theoretical publication, and its articles often dealt with issues relating to the national question in Central and Eastern Europe.
arbeyter (דער אידישער ארבייטער: 'The Jewish Worker') was a Yiddish-language labour movement journal published from Paris, France. It was the first full-fledged Jewish labour periodical in the country, and catered to the Jewish branches of the "Confédération générale du travail" (CGT). It was the monthly organ of the "Intersektionen Byuro" ('Inter-sectional Bureau'), the coordination of Jewish trade union branches of the CGT. The first issue appeared on October 9, 1911. "Der
arbeyter" represented a crossroads between the French labour movement and the Central and European Jewish culture.
Alexandre Losovsky was a prominent contributor to the periodical. The pages of "Der
arbeyter" were mainly dedicated to reports of CGT activity and the French and international labour movement. The different Jewish CGT branches posted news in the periodical. The Jewish CGT branches were of different political inclinations, a fact that was illustrated by different statements in "Der
arbeyter". The anarcho-syndicalists found it too reformist, the Bundist found it not Jewish enough, the anarchists found it too Jewish and some of its collaborators became accused of 'separatism' by the CGT leadership.
Reisen's most notable achievement was the publication of the "Leksikon fun der
literatur, prese, un filologye", (Vilna: 1926-1929). This reference work centralized biographical and bibliographical information on Yiddish writers, providing an invaluable resource to scholars. He gathered information through an ambitious campaign of questionnaires published in newspapers and through word of mouth, in an era of unreliable communication. He continuously refined and improved his work, including more and more writers and improving the accuracy of the information through the years. This work served as the basis for the "Leksikon fun der nayer
literatur," which remains one of the definitive reference works in the field.
During 1927 Dubnow initiated a search in Poland for "pinkeysim" (record books kept by Kehillot and other local Jewish groups) on behalf of the "
Visnshaftlekher Institut" (YIVO, Jewish Scientific Institute), while he was Chairman of its Historical Section. This spadework for the historian netted several hundred writings; one "pinkes" dated to 1601, that of the Kehillah of Opatów.
The Yiddish King Lear ( "Der
Konig Lir", also known as The Jewish King Lear) was an 1892 play by Jacob Gordin, and is generally seen as ushering in the first great era of Yiddish theater in the Yiddish Theater District, in which serious drama gained prominence over operetta.
He was a founding member of YIVO (Institute for Jewish Research) in Vilna (then in Poland), starting its Section for Economics and Statistics. He also edited the "Bleter far
demografye, statistik, un ekonomik", which appeared in Berlin from 1923 until 1925, and the Economic-Statistical Section publications "Ekonomishe shriftn" and "Yidishe ekonomik".
In 1924 Blumenfeld played with Esther-Rukhl Kaminska's troupe in Vilna. Toward the end of the same year, she performed with a company at Warsaw's Central Theater, and then became one of the first members of the Warsaw Yiddish Art Theater (Varshever
In 1925 YIVO ("Yiddish Scientific Institute"; : "
Visnshaftlekher Institut") was established in Wilno, Poland (Vilnius, now part of Lithuania). YIVO was initially proposed by Yiddish linguist and writer Nochum Shtif (1879–1933). He characterized his advocacy of Yiddish as "realistic" Jewish nationalism, contrasted to the "visionary" Hebraists and the "self-hating" assimilationists who adopted Russian or Polish.
Copyright © 2017